piątek, 5 października 2012

Rekcja czasownika (3) - werben für


Werben für czyli dosłownie mówiąc - reklamować coś.

Der Plakat wirbt für den Film, der Titel "der Lorax" hat. - Plakat reklamuje film, który ma tytuł " Lorax"


Przy okazji warto powtórzyć sobie odmianę czasownika werben, który jest czasownikiem mocnym.

                                                                              ich werbe 
                                                                              du wirbst
                                                                              er/sie/es wirbt
                                                                              wir werben
                                                                              ihr werbt
                                                                             sie/ Sie werben

PS. Mam nadzieję, że zauważyliście zmianę w wyglądzie bloga ;-).

5 komentarzy:

  1. Blog wygląda teraz Super, bardzo mi się podoba ;)
    Dobrze, że dalej kontynuujesz swoją prace.
    Świetny blog i strona na fejsie.

    Pozdrawiam

    OdpowiedzUsuń
  2. Uczę się języków przy użyciu https://preply.com/pl/warszawa/korepetycje-z-niemieckiego. Chciałbym znaleźć dodatkowe źródła, aby ćwiczyć i poprawiać swoją wiedzę i zacząć naukę nowych języków. Jak możesz mi pomóc?

    OdpowiedzUsuń
  3. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń
  4. Pamiętam, że jak uczyłam się języka niemieckiego to czasami z czasownikami miałam najwięcej problemów. Jednak korzystałam również z https://www.jezykiobce.pl/34-niemiecki/s-1/chce_korzystac_z-fiszki/categories-niemiecki i pamiętam, że nauka wtedy od razu lepiej mi szła. Czasami wystarczy troszkę spokoju i możemy nauczyć się niemieckiego bardzo szybko.

    OdpowiedzUsuń
  5. Tego typu rzeczy jak czasowniki i ich odmiany to rzecz elementarna podczas nauki języka niemieckiego. Ważne jest również to aby dobrze poznać np. zwroty po niemiecku które przydadzą się na lotnisku https://lincoln.edu.pl/warszawa/blog/zwroty-po-niemiecku-na-lotnisku gdyż gdy zajdzie taka potrzeba będziemy po prostu w stanie się bez problemu skomunikować.

    OdpowiedzUsuń

Jakiej treści oczekujesz na tym blogu?