piątek, 5 października 2012

Rekcja czasownika (3) - werben für


Werben für czyli dosłownie mówiąc - reklamować coś.

Der Plakat wirbt für den Film, der Titel "der Lorax" hat. - Plakat reklamuje film, który ma tytuł " Lorax"


Przy okazji warto powtórzyć sobie odmianę czasownika werben, który jest czasownikiem mocnym.

                                                                              ich werbe 
                                                                              du wirbst
                                                                              er/sie/es wirbt
                                                                              wir werben
                                                                              ihr werbt
                                                                             sie/ Sie werben

PS. Mam nadzieję, że zauważyliście zmianę w wyglądzie bloga ;-).

czwartek, 4 października 2012

das Wort des Tages (11) - begegnen

Dzisiejsze słówko dnia to czasownik begegnen, który oznacza dosłownie spotykać. Na pewno znacie jeszcze jedno słówko o takim znaczeniu, mianowicie treffen. Jaka jest różnica pomiędzy tymi dwoma orzeczeniami?

Begegnen oznacza spotkać kogoś przypadkowo, bez uprzedniego umawiania się, np. Ich begegne dir am Bahnhof - Spotkałem cię na dworcu.

Treffen odnosi się do spotkań umówionych, np. Um 19 Uhr gehe ich mit dir ins Kino - O 19 idę z tobą do kina.

PS. Jak widzicie, ten post jest postem pierwszym od bardzo dawna. O co chodzi? Postanowiłem na nowo uruchomić bloga, postaram się codziennie pisać Wam o zakamarkach języka niemieckiego. Pozdrawiam !

Jakiej treści oczekujesz na tym blogu?